
การเลือกตั้งระดับชาติ
คราวที่แล้วผมอธิบายกริยาคำว่า elect (เลือกตั้ง) แต่ยังมี "คำนาม" ว่า election (ออกเสียงว่า อี-เล็ค-ชึน) จาก elect ที่แปลว่า การเลือกตั้ง เช่น...
There will be an election on July 3. (ในวันที่ 3 ก.ค.นี้จะมีการเลือกตั้ง)
Who won the election? (ใครเป็นผู้ชนะการเลือกตั้ง)
ถ้าเป็น การเลือกตั้งระดับชาติ เราก็ใช้คำว่า general election หรือ national election ก็ได้ครับ ถ้าเป็น ระดับจังหวัด เรียกว่า provincial election
อีกคำหนึ่งมาจากกริยา elect คือคำว่า electorate (ออกเสียงว่า อี-เล็ก-ทอ-รึท) ใช้ในความหมายว่า เขตการเลือกตั้ง เช่น
There is only one representative per electorate. (มีเพียงหนึ่งตัวแทนต่อเขตการเลือกตั้ง)
Suphan Buri is one of the more interesting electorates in Thailand. (สุพรรณบุรีเป็นเขตเลือกตั้งที่น่าสนใจมากกว่าเขตอื่นในประเทศไทย)
คำว่า เขตเลือกตั้ง นี้พูดได้อย่างน้อยอีกสองวิธีคือ constituency หรือ seat ครับ ใช่แล้ว คำคำเดียวกันที่เราใช้ในความหมายว่า เก้าอี้ ยังใช้ในความหมายว่า เขต ได้
คราวหน้าผมจะอธิบาย electioneering และ electoral roll เผื่อจะได้คุยการเลือกตั้งกับฝรั่งให้รู้เรื่องครับ
พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ