
รูรั่ว
05 เม.ย. 2554
สวัสดีครับท่านผู้อ่านที่รัก...ช่วงนี้เรากำลังคุยเรื่องกัมมันตรังสี เนื่องจากข่าวดังจากประเทศญี่ปุ่นครับ วันนี้ขอดูกริยา รั่วไหล ในภาษาอังกฤษ ซึ่งคำที่ใช้มากที่สุดคือคำว่า leak ครับ..
I think the nuclear power plant has a leak. (ฉันคิดว่าโรงปฏิกรณ์ปรมาณูมีกัมมันตรังสีรั่วอยู่ หรือ มีการรั่ว) นี่คือการใช้กริยา "รั่วไหล"
วันนี้เรามารู้จักในรูปคำนาม ใช้ leak หรือ leakage (ลี-คิจ) ได้ครับ ความหมายคล้ายกันเพียงแต่ว่า leak มักจะใช้กับ รูรั่ว แต่ leakage ใช้ในความหมายว่า การรั่ว แต่บางครั้งสลับกันได้ (อย่างเช่นในตัวอย่างสุดท้ายที่ผมได้ยกมา) เช่น..
The radiation leakage is increasing. (การรั่วไหลทางกัมมันตรังสีกำลังเพิ่มขึ้น)
How will we stop the leakage? (เราจะหยุดระงับการรั่วไหลได้อย่างไร)
คงเป็นคำถามนักวิทยาศาสตร์ญี่ปุ่นอยากหาคำตอบอย่างรวดเร็วที่สุด
พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ