ไลฟ์สไตล์

รูรั่ว

รูรั่ว

05 เม.ย. 2554

สวัสดีครับท่านผู้อ่านที่รัก...ช่วงนี้เรากำลังคุยเรื่องกัมมันตรังสี เนื่องจากข่าวดังจากประเทศญี่ปุ่นครับ วันนี้ขอดูกริยา รั่วไหล ในภาษาอังกฤษ ซึ่งคำที่ใช้มากที่สุดคือคำว่า leak ครับ..

 I think the nuclear power plant has a leak. (ฉันคิดว่าโรงปฏิกรณ์ปรมาณูมีกัมมันตรังสีรั่วอยู่ หรือ มีการรั่ว)   นี่คือการใช้กริยา  "รั่วไหล"

 วันนี้เรามารู้จักในรูปคำนาม ใช้ leak หรือ leakage (ลี-คิจ) ได้ครับ ความหมายคล้ายกันเพียงแต่ว่า leak มักจะใช้กับ รูรั่ว แต่ leakage ใช้ในความหมายว่า การรั่ว แต่บางครั้งสลับกันได้ (อย่างเช่นในตัวอย่างสุดท้ายที่ผมได้ยกมา) เช่น..

 The radiation leakage is increasing. (การรั่วไหลทางกัมมันตรังสีกำลังเพิ่มขึ้น)

 How will we stop the leakage? (เราจะหยุดระงับการรั่วไหลได้อย่างไร)

 คงเป็นคำถามนักวิทยาศาสตร์ญี่ปุ่นอยากหาคำตอบอย่างรวดเร็วที่สุด

 พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ