
สัญญาสงบศึก
01 มี.ค. 2554
ช่วงนี้ที่ประเทศไทยต่อสู้กับกัมพูชาแถวชายแดนทำให้เกิดโอกาสเราที่จะเรียนรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษมากมาย เช่นคำว่า truce ซึ่งเพิ่งเห็นหน้าหนึ่งของเดอะเนชั่นเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
truce นี้ออกเสียงว่า ทรูส และเป็นคำนามที่แปลว่า สัญญาสงบศึก ส่วนใหญ่จะใช้ to call a truce ในความหมายว่าประกาศสัญญาสงบศึกเช่นThailand and Cambodia called a truce over the border fighting. (ประเทศไทยกับกัมพูชาประกาศสัญญาสงบศึกที่ชายแดน)
Do you think they will call a truce? (คุณคิดว่าพวกเขาจะทำสัญญาสงบศึกหรือไม่)
ถ้าจะสงบศึกอย่างทางการเราใช้ sign a truce ได้เลย เช่น
The prime minister denied signing a truce with Cambodia. (นายกรัฐมนตรีปฏิเสธการเซ็นสัญญาสงบศึกกับประเทศกัมพูชา)
และเมื่อเรามีการรบอีกครั้ง (หลังจากที่มีการสัญญาสงบศึก) เราเรียกสถานการณ์นั้นว่า break a truce เช่น
The soldiers broke the truce by firing at the enemy. (กองทัพทหารเลิกสงบศึกเมื่อเขายิงใส่ศัตรู)
พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ