ไลฟ์สไตล์

ไขกระจก

ไขกระจก

02 ก.พ. 2554

ภาษาอังกฤษสำหรับการขับรถสำหรับวันนี้ถึงเรื่อง "ไขกระจก" ครับ

 การกระทำอย่างนี้เมื่อพูดเป็นภาษาอังกฤษยังพึ่งพาศัพท์โบราณครับ นั่นคือ คำว่า wind คำนี้เมื่อออกเสียงเป็น วิน-ด หมายถึง ลม แต่เมื่อออกเสียง ไวน-ด (และห้ามละทิ้ง d ตอนท้ายด้วยนะ) ความหมายจะเปลี่ยนทันที จะกลายเป็นกริยา ความหมายคือ หมุน ไข

 คุณสามารถไขกระจกในสองทิศทางคือ ไขขึ้น กับ ไขลง ภาษาอังกฤษใช้ wind up กับ wind down เช่น

 I’m cold. Please wind up the window and turn on the heater. (หน้าหนาว กรุณาปิดกระจกและเปิดเครื่องทำความร้อน)

 It’s stuffy in here. Please wind down the window. (ข้างในนี้อบอ้าว ช่วยเปิดกระจกหน่อย)

 แต่มีข่าวดีมาบอก ถ้ารู้สึกมีอคติต่อ wind up กับ wind down และไม่อยากใช้ ไม่อยากพูด เรามีอีกวิธีหนึ่งที่นำมาใช้ที่ง่ายกว่า เพราะอาศัยสองคำที่คุณเรียนตั้งนาน นั่นคือ open กับ close ครับ คือ

 Please close the window. (ช่วยผิดกระจก) กับ

 Please open the window. (กรุณาเปิดกระจก)

 เห็นไหมล่ะ ง่ายนิดเดียวจริง ๆ

 พบกันคราวหน้าอย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ (เหมือนไขกระจกรถยนต์)