
เส้นขอบฟ้า
สวัสดีครับ คุณแอนดรูว์ที่เคารพ คำว่า horizon ที่แปลว่า เส้นขอบฟ้า ออกเสียงอย่างไรถึงจะถูกครับ ควรเน้นพยางค์ไหนดีครับ จาก Nann Eakarach
เน้นพยางค์ที่สองครับ ออกเสียงว่า ฮอ-ไร-ซึน แต่แน้น “ไร” นั้นครับ ส่วนพยางค์สุดท้ายที่จริงมันเริ่มกับ เสียง z แต่ไม่รู้จะเขียนอย่างไรเป็นภาษาไทย เลย ใช้ ซ.แทน วิธีออกเสียง z อย่างถูกต้องคือ เริ่มกับ s และ เพิ่มเสียงที่ลำคอ จะมีความรู้สึกว่า หัวสั่นตลอดเวลา ถ้าหัวสั่นแสดงว่าคุณได้ออกเสียง z อย่างถูกต้องครับ
อย่างที่คุณเข้าใจว่า horizon คำนี้แปลว่า เส้นขอบฟ้า เช่น
I can see a boat on the horizon. (ที่ขอบฟ้าผมเห็นเรือ)
The sun is setting over the horizon. (พระอาทิตย์กำลังตกดินทีขอบฟ้า)
เรายังใช้ on the horizon นี้ในความหมายว่า ที่กำลังจะมา หรือที่คนไทยชอบใช้คือ coming soon เช่น
I have no work for you on the horizon. (ในช่วงเวลาที่กำลังจะมานี้ผมก็ไม่มีงานให้คุณทำ)
There’s trouble on the horizon. (ความยุ่งยากกำลังจะมา)
พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ