ไลฟ์สไตล์

"คำวินิจฉัย"(2)

"คำวินิจฉัย"(2)

07 ธ.ค. 2553

ต่อจากฉบับวันจันทร์ ที่ 6 ธันวาคม 2553

 เมื่อถึงเวลาที่ศาลออกคำวินิจฉัย เช่นเมื่อวันจันทร์ที่แล้วกับคดียุบพรรคประชาธิปัตย์นั้น ภาษาอังกฤษจะใช้กริยา to reach คำเดียวกันที่แปลว่า เอื้อมไปถึง เช่น

 Has the court reached a verdict? (ศาลได้คำวินิจฉัยหรือยัง)
 The judges have reached a verdict. (ผู้พิพากษาได้ตัดสินแล้ว)
 บางครั้งชาวต่างชาติใช้คำนี้ในเชิงสำนวน เพื่อถามถึงความคิดเห็น ส่วนใหญ่จะออกในรูป What’s your verdict on (อะไรบางอย่าง) ในความหมายว่า "คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับสิ่งนั้น" ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวข้องกับศาลครับ เช่น

 What’s your verdict on the new Harry Potter movie? (คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับภาพยนตร์ล่าสุดของแฮร์รี่ พ็อตเตอร์)
 นี่คือเรื่องของคำว่า verdict ครับ คราวหน้าเราจะมาดูเรื่องที่เกี่ยวกับ การตัดสินของศาล อีกครั้งหนึ่งครับ
 พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ