
ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว- ขนลุก
05 ส.ค. 2553
สวัสดีครับคุณแอนดรูว์ ขนลุก จะพูดอย่างไรเป็นภาษาอังกฤษครับ จาก Martin (คลองตัน)
แปลกนะ เพิ่งจะตอบคำถามนี้ใน twitter ของผม (ใครๆ ที่อยากได้รับบทเรียนภาษาอังกฤษของผม ซึ่งยาวไม่เกิน 140 ตัวอักษรเท่านั้น ติดตามได้ที่ @andrewbiggs ครับ บริการฟรีนะ) เราต้องแปล ขน ว่า hair ครับ และ ลุก คือ to stand on end ที่ใช้เต็มคือประโยคว่า My hair stood on end. (ผมรู้สึกขนลุก)
หรือ My hairs are standing on end! (ดิฉันกำลังรู้สึกขนลุกค่ะ) คำว่า hair เมื่อพูดถึง ทรงผม ก็เป็นคำนามนับไม่ได้ แต่เมื่อพูดถึง เส้นผม ก็นับได้ครับ เห็นไหมล่ะ ภาษาอังกฤษสนุกมาก
จากสำนวนนี้เราได้คำคุณศัพท์ hair-raising ใช้อธิบายอะไรที่ทำให้คุณ รู้สึกขนลุก โดยเฉพาะอะไรที่ น่ากลัว เช่น
Driving with her is a hair-raising experience. (การที่อยู่ในรถขณะเธอขับอยู่ถือว่าเป็นประสบการณ์ที่น่ากลัวมาก ทำให้ขนลุก)
พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ