
ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-ความตะกละ
Seven Deadly Sins 7. Gluttony
บาปสุดท้ายในบรรดา 7 บาปที่เราเรียกว่า The Seven Deadly Sins จำได้ไหม… บาปที่ 2 ที่มีชื่อว่า greed นั่นคือ ความโลภ ส่วนบาปที่ 7 ก็ถือว่าเป็นความโลภอีกอย่างหนึ่งนั่นคือ gluttony คำนามนี้แปลว่า ความตะกละ หรือการกินมากเกินไป
ผมกำลังเขียนคอลัมน์นี้หลังจากที่ใช้ชีวิตสามเดือนที่สหรัฐอเมริกา ถ้าอยากจะเห็น gluttony ก็ลองไปเที่ยวบ้าง ปัจจุบันนี้ชาวอเมริกันโดยทั่วไปอ้วนมากกก อ้วนมากกว่าผมอีก ซึ่งเป็นผลที่ตามมาหลังจากที่แสดง gluttony แท้ๆ หรือที่อังกฤษพูดว่า
Obesity is one result of gluttony. (โรคความอ้วนเป็นผลที่ตามมาจากความตะกละ)
คนที่กินมากเกินไปเรียกว่า glutton (กลัท-ทึน) ครับ เช่น
Don’t be a glutton! Eat your dinner slowly. (อย่าทำตัวตะกละ กินอาหารแบบช้าๆ)
That glutton eats a dozen eggs for breakfast. (คนตะกละคนนั้นกินไข่ 12 ฟองเป็นอาหารเช้า)
นี่แหละครับ เราได้ครบ Seven Deadly Sins แล้ว คราวหน้าเราจะหลีกเลี่ยงเรื่องบาปเพราะทำมาหลายวันแล้ว และหันมาดูคำถามจากท่านผู้อ่าน ฝากได้ที่ [email protected] <mailto:[email protected]> ครับ
พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ