
ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-สกปรก!
คราวที่แล้วเรามาดูคำว่า เลือด ซึ่งภาษาอังกฤษแปลว่า blood ครับ จากคำนี้เราได้ adjective หรือคำคุณศัพท์ว่า bloody ที่แปลว่า เต็มไปด้วยเลือดหรือความรุนแรง เช่น
World War 2 was full of bloody battles. (สงครามโลกครั้งที่ 2 เต็มไปด้วยการรบที่รุนแรงโหดร้าย)
It’ll be a bloody fight. (มันจะเป็นการต่อสู้ที่ต้องมีนองเลือด)
แต่ bloody เป็นคำสแลงด้วยครับ นิยมใช้ในประเทศอังกฤษ และออสเตรเลีย มากกว่าสหรัฐอเมริกา เป็นคำใส่ประโยคเพื่อแสดงอารมณ์เสียครับ สมมติว่าเรากลับบ้านและเห็นว่า บ้านสกปรก ไม่มีใครทำความสะอาด เราอาจจะตะโกนว่า
This house is a mess! (บ้านนี้รกจัง)
แต่ถ้าอยากจะแสดงว่าโกรธจัด จะพูดว่า This house is a bloody mess! จะเห็นว่า bloody ไม่มีความหมาย แต่เป็นคำคุณศัพท์ที่ทำให้คนอื่นทราบว่า เราไม่พอใจมากกก" เช่น
What a bloody waste of time! (นี่เสียเวลามากเหลือเกิน)
ฝรั่งวาง bloody well นำหน้ากริยาเพื่อแสดงความโกรธเหมือนกัน เช่น You can bloody well go home if you don’t like it! (ถ้าไม่ชอบคุณก็กลับบ้านซิ)
I’m not bloody well eating this! (ผมจะไม่กินอาหารนี้!)
คงไม่ต้องบอกว่า ถ้าโกรธจนหัวจะระเบิดฝรั่งใช้ f-ing แทน bloody แต่ไม่อยากให้ท่านผู้อ่านนำมาใช้ แค่เข้าใจก็พอครับ