ไลฟ์สไตล์

ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-ตะโกน

ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-ตะโกน

07 ม.ค. 2553

สวัสดีครับท่านผู้อ่านที่รัก

ผมเชื่อว่าหลายคนรู้จักกริยา to call ในความหมายว่า เรียก ตะโกน เยี่ยม และอีกหลายความหมายรวมถึงการโทรหาใครสักคนซึ่งเป็นหัวข้อของเราในวันนี้ เรื่องนี้น่าจะทราบแล้วแต่รู้ไหมครับ ถ้าจะใช้ในความหมายว่า โทร ขอร้องเถอะ อย่าต่อด้วยบุพบท to

ขอยกตัวอย่างนะครับ ดูประโยค 3 ประโยคต่อไปนี้ครับ
I will call to you tomorrow.
When will you call to me?
I have been calling to customers all morning.
ประโยคแรกมีความหมายว่า ผมจะโทรหาคุณในวันพรุ่งนี้ ส่วนคำถามที่ 2 เป็นประโยคที่แฟนใช้เมื่อรู้สึกคุณไม่รักเธอแล้ว ไม่สนใจเธอแล้ว เพราะความหมายคือ พี่จะโทรหาหนูเมื่อไรล่ะ ส่วนคำถามที่ 3 เป็นคำพูด (หรือข้ออ้าง) ของพนักงานขายที่โทรหาลูกค้าทั้งเช้า
3 ประโยคที่สวยงาม แต่มีผิดทั้ง 3
เวลาใช้ call ในความหมายว่า โทร ไม่ต้องใช้ to ครับ ใช้ call เฉยๆ ครับ ที่ถูกต้องคือ
I will call you tomorrow.
When will you call me?
I have been calling customers all morning.
อย่างนี้สุดยอดครับ ! ถูกต้อง 100 เปอร์เซ็นต์ครับ!
จำไว้ด้วยนะครับ call คำเดียว อย่าไปสนใจ to ครับ
พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ
000000