
ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-ร้านขายรองเท้า
คุณเเอนดรูว์ บิ๊กส์ ผมเห็นป้ายที่ร้านขายรองเท้าเขาเขียนว่า shoe shop อ่ะครับ ทำไมไม่เป็น "shoes shop" ล่ะครับ ร้านนี้เขาขายรองเท้าข้างเดียวเหรอครับ หรือยังไง ช่วยแถลงที่ครับ ขอบคุณครับ Sid
ขอบคุณมากที่ให้ความสำคัญกับคำพหูพจน์ ผมยังมีความรู้สึกว่าคนไทยแพ้พหูพจน์ไม่ยอมใช้เสียที เหมือนการเติม ed ตอนท้ายกริยาเมื่อเล่าถึงอะไรที่เกิดขึ้นในอดีต แต่คำตอบของคำถามคุณคือ เพราะว่าเมื่อคำนามรับหน้าที่เป็นคำขยายความหรือคุณศัพท์เรามักจะตัด s ออกมา
คำว่า shoes เป็นคำนามที่แปลว่า รองเท้าคู่หนึ่ง มีมากกว่าหนึ่งอันเลยเติม s เช่น
Where are my shoes? (ร้องเท้าผมอยู่ที่ไหน)
แต่เมื่อเรานำคำนามนี้มาใช้เพื่ออธิบายลักษณะคำนามอื่น เช่น ร้านขายรองเท้า เราจะไม่ใช้คำนามนั้นในรูปพหูพจน์ เราจึงตัด s ออก เหลือ shoe shop เช่นเดียวกับ book shop (ร้านขายหนังสือ) stereo store (ร้ายขายเครื่องเสียง) computer shop (ร้านขายเครื่องคอมพ์) ฯลฯ
แต่อย่างที่ทราบดีคือ ทุกกฎในภาษาอังกฤษมีข้อยกเว้น เรายังเรียกร้านขายเสื้อผ้าว่า clothes shop โดยไม่ตัด s เพราะอะไรครับ ก็เพราะภาษาอังกฤษนอกจากง่ายนิดเดียวก็ยังไม่สม่ำเสมอครับ
ขอบคุณมากคุณ Sid สำหรับคำถาม และรอรับรางวัลพิเศษคือหนังสือเล่มใหม่ของผมพร้อม DVD ชื่อ Heng Heng Heng ขายของให้ฝรั่ง