
ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-เลิกฟัง(วิทยุ)
สวัสดีครับ ต่อเนื่องจากคำถามจาก Nitat ที่ให้ช่วยอธิบายความหมายของ stay tuned และผมเสนอสำนวน to be tuned to หมายถึง กำลังฟังคลื่นวิทยุหรือโทรทัศน์ หรือ to tune in หมายถึง ฟังคลื่น
ในทางกลับกัน to tune out เป็นสำนวนหมายถึง เลิกฟัง แต่ไม่ใช่วิทยุโทรทัศน์โดยเฉพาะ ใช้กับคนที่น่าเบื่อได้ เช่น
She went on and on … after an hour I tuned out. (เธอพูดแบบน่าเบื่อไปเรื่อยๆ จนหลังหนึ่งชั่วโมงไม่ตั้งใจฟังแล้ว … สำนวน to go on บางครั้งหมายถึง พูดไปเรื่อย)
แต่ในส่วนของ Stay tuned! เป็นคำสั่งที่ผู้ประกาศ หรือพิธีกร หรือผู้ดำเนินรายการจะพูดตอนโยนเบรกโฆษณาในความหมายว่า อย่าหมุนคลื่นไปที่อื่น! เช่น
Let’s take a break but stay tuned! We’ll be back with more exciting news. (เรามาพักกันแต่อย่าเพิ่งเปลี่ยนช่อง เราจะกลับมากับข่าวน่าสนใจอีกมากมายครับ)
พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกษฤง่ายนิดเดียวครับ
[email protected]
ปล. หนังสือเล่มใหม่ (พร้อมดีวีดี) ออกวางขายแล้วครับ ชื่อ “Heng Heng Heng ขายของให้ฝรั่ง” สำหรับผู้อ่านคอลัมน์นี้ผมแจกฟรี 10 เล่ม รีบส่งคำถามมาที่ [email protected] 10 คำถามแรก ที่ผมตอบในคอลัมน์จะได้รับหนังสือ และดีวีดีฟรีหนึ่งชุด