ไลฟ์สไตล์

ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-used to:เคยชิน

ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-used to:เคยชิน

20 ต.ค. 2552

สวัสดีครับท่านผู้อ่านที่รัก คราวที่แล้วเรามาดูความหมายและการใช้ของ used to ซึ่งหมายถึง เคยทำอะไรในอดีตแต่ไม่ทำแล้ว เช่น

 I used to drink every day. (เมื่อก่อนผมเคยดื่มสุราทุกวัน แต่ตอนนี้ไม่เป็นอย่างนั้น)

มีอีกวลีหนึ่งที่ผมอยากนำเสนอที่มีลักษณะคล้ายกันแต่ความหมายม่เหมือนกัน นั่นคือ to be used to ความหมายของ to be used to หมายถึง เคยชิน เช่น In the past I couldn’t sleep if there was noise outside, but now I’m used to it. (เมื่อก่อนถ้ามีเสียงดังข้างนอกผมก็นอนไม่หลับ แต่ตอนนี้คยชินแล้ว)

 At first I didn’t like Thai country music, but now I’m used to it. (ทีแรกไม่ชอบเพลงลูกทุ่งแต่ตอนนี้ชินแล้ว)

 บางครั้งเราใช้ to get used to หรือ to grow used to ซึ่งน่าจะแปลว่า จะเคยชิน จากความหมายนี้เราได้สำนวนหรือศัพท์สแลงว่า Get used to it. ซึ่งเราใช้เมื่อมีใครมาบ่นเรื่องที่เราไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ ผมว่าน่าจะหมายถึง “ทำใจเหอะ” เช่น

 I don’t like traffic jams. (ผมไม่ชอบรถติด)
 You’re in Bangkok. Get used to it. (คุณอยู่กรุงเทพฯ น่ะ ก็ควรทำใจได้แล้ว)

 ความหมายแฝงคือคุณมีความรู้สึกว่าผู้พูดไม่ควรบ่นเรื่องนั้นเพราะมันไม่สำคัญหรือไม่ใช่เรื่องใหญ่โต
 พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ