ไลฟ์สไตล์

ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-contract: ติด

ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว-contract: ติด

04 ส.ค. 2552

สวัสดีครับคุณแอนดรูว์

ช่วยอธิบายความหมายและการใช้ contract กับ infect ในเรื่อง swine flu ครับ จาก นิทัศน์

กริยา 2 คำนี้เกี่ยวข้องกับโรคระบาด แต่ความหมายไม่เหมือนกันนะ คำหนึ่งเกี่ยวกับ "การรับเชื้อ" ส่วนอีกคำหนึ่งเกี่ยวกับ "การแพร่ระบาด" 

เมื่อเป็นกริยาคำว่า contract ไม่เกี่ยวกับการสัญญา แต่มีความหมายว่า ได้รับ หรือ ติด เช่น

Hundreds of people contract H1N1 every day. (ทุกวันคนนับหลายร้อยรายติดเชื้อไวรัส H1N1)

He contracted swine flu. (เขาติดเชื้อไข้หวัดหมู)

นี่คือความหมายของ contract … อย่าสับสนกับ contact ที่แปลว่า ติดต่อ หรือ สัมผัส ครับ แล้วในทางตรงข้ามคำว่า infect เป็นกริยาที่แปลว่า ทำให้ติดเชื้อ เช่น
If you are sick, stay at home, or you might infect others. (ถ้าป่วยควรกลับบ้าน ไม่อย่างนั้นคุณอาจทำให้คนอื่นติดเชื้อ)

Wear a mask! I don’t want you infecting me with swine flu! (ใส่หน้ากากสิ! ไม่อยากให้คุณทำให้ผมติดไข้หวัดหมู!)

เราอาจจะสรุปว่า contract คือไวรัสเข้ามาหาเรา แต่ infect เป็นการเอาไวรัสที่อยู่ในร่างกายเรามาให้คนอื่น

พบกันใหม่ อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษเหมือนการติดหวัดช่วงนี้ ...ง่ายนิดเดียวครับ