เด่นโซเชียล

ฝรั่งเหวอ ร้าน 'ชาบู' สายพาน เขียนชื่อเมนูภาษาอังกฤษ อ่านง่ายตรงตัวเป๊ะ

เกาะติดข่าวสาร >> คมชัดลึก ออนไลน์
logoline

ฝรั่งเหวอ ร้าน 'ชาบู' สายพาน เขียนชื่อเมนูภาษาอังกฤษ อ่านง่ายตรงตัวเป๊ะ "ภาพยนตร์สุกร" แปลกใหม่จนต่างชาติงง

ฮากระจายหลังมีชาวเน็ตไปกิน "ชาบู" สายพาน และได้เจอป้ายเมนูสุดฮา ซึ่งเป็นชื่อเมนูภาษาไทยพร้อมเขียนคำแปลภาษาอังกฤษ ไว้ให้สำหรับชาวต่างชาติ แต่อ่านแล้วดูแปลแปลกๆ เรียกว่าความหมายผิดเพี้ยนไปหมด จนคนที่เห็นสงสัยว่าต่างชาติอ่านและจะกล้ากินไหมหนอ

 

 

 

 

วันที่ 19 ก.ย. 2566 มีเพจเฟซบุ๊กโพสต์ภาพสุดฮา ซึ่งในภาพนั้นเป็นบรรยากาศ ของร้าน "ชาบู" สายพาน โดยมีเมนูต่างๆ กำลังเลื่อนผ่านไป แต่ผู้คนต่างสะดุดตาไปที่ป้ายชื่อเมนู

 

ชาบู

 

โดยเพจได้โพสต์ภาพป้ายชื่อเมนู ที่ติดอยู่บนจานในร้าน "ชาบู" สายพาน ซึ่งบนป้ายเขียนภาษาไทยว่า "หนังหมู" และมีคำแปลภาษาอังกฤษสำหรับชาวต่างชาติเขียนว่า "Pork Movie" โดยเพจได้เขียนแคปชั่นอีกว่า "ให้น้าแปล ก็จะหมายความว่า ภาพยนต์หมู นะจ๊ะ ฮีฮีฮี" 

 

ชาบู

 

หลังภาพป้ายเมนูจากร้าน "ชาบู" ดังกล่าว ถูกแชร์ออกไป ก็กลายเป็นไวรัลที่มีคนมากดไลท์ถึง 4 พันไลท์ ชาวเน็ตเข้ามาคอมเมนต์แซวกันยับว่า แปลจริงหรือเอาฮา แบบนี้ชาวต่างชาติงงแย่ และยังมีชาวเน็ตรายหนึ่งเอารูปป้ายเมนูอื่นๆ ในร้านดังกล่าวมาคอมเมนต์ ซึ่งก็แปลออกมาได้งงงวยไม่ต่างกัน

 

ชาบู

 

 

 

 

 


 

logoline

ข่าวที่น่าสนใจ