เด่นโซเชียล

ชาวเน็ตมีฮา ร้านค้าเขียน "ห้ามแกะ" ใช้ ภาษาอังกฤษ คำนี้ เขียนแบบนี้ได้เหรอ ?

เกาะติดข่าวสาร >> คมชัดลึก ออนไลน์
logoline

มึน งง ทั้งโลกโซเชียล เมื่อร้านค้าติดป้าย "ห้ามแกะ" แต่ใช้ ภาษาอังกฤษ คำนี้ ไม่รู้จะฮา หรือ งง ก่อนดี ชาวเน็ตบางรายถึงกับเขียนคำที่ถูกต้อง ต้องเขียนแบบนี้

กลายเป็นกระแสขึ้นมาใหนกลุ่ม ผู้บริโภค เมื่อโลก โซเชียล ได้เผยแพร่ภาพจากร้านค้าร้านหนึ่ง ติดป้ายที่มีทั้งภาษาไทยและ ภาษาอังกฤษ โดยบนป้ายได้มีข้อความว่า "ห้ามแกะ" สินค้า แต่เมื่อเขียน ภาษาอังกฤษ ลูกค้าที่อ่านอาจมีอาการ งง ได้ แสะเกิดความสงสัยว่าเขียนแบบมันได้ด้วยเหรอ

 

โดยเพจ ผู้บริโภค ได้โพสต์ข้อความพร้อมรูปภาพว่า "เฉพาะแกะแหละ #ผู้บริโภค" โดยในรูปเป็นป้ายที่แขวนในร้านค้า และมีข้อความว่า "ห้ามแกะ" สินค้า โดยมี ภาษาอังกฤษ ว่า "No sheep Thank you" 

 

ซึ่งข้อความที่เขียนออกมา ก็เรียกความสงสัย และเรียกเสียงฮาจากชาวเน็ตไม่น้อย เพราะมันแปลตรงตัวว่า ห้าม "แกะ" แต่ภาษาอังกฤษคำนี้ แปลว่า "แกะ" ที่เป็นสัตว์นั่นเอง งานนี้ ไม่รู้จะ งง หรือ ฮา ดีนะ

เพจผู้บริโภคโพสต์

 

ซึ่งภายหลังได้ที่ข้อความได้เผยแพร่ออกไป ได้มีชาวเน็ตเข้ามาแสดงความคิดเห็นกันอย่างมากมาย โดยส่วนใหญ่จะเน้นไปทางขำขันเสียมากกว่า ที่ใช้คำได้ตรงตัวขนาดนี้ ซึ่งบางคนได้แนะแนวทางใช้คำที่ถูกต้องให้ คือ "คำที่ถูกต้อง Do not unpack ห้ามนำออกจากแพ็คหรือห่อ ห้ามแกะ " 

ชาวเน็ตคอมเมนต์

โซเชียลคอมเมนต์

 

ที่มา : เพจ ผู้บริโภค

 

ติดตาม คมชัดลึก ที่นี่
Line : https://lin.ee/qw9UHd2
YouTube : https://www.youtube.com/channel/UCnniqWGq9lOqYd5sGWxVi7w

 

logoline

ข่าวที่น่าสนใจ