ข่าว

เสื้อมีคำว่า"DIE"ทำหดหู่หญิงจีนเรียกค่าชดเชย

เกาะติดข่าวสาร >> คมชัดลึก ออนไลน์
logoline

เหยื่อล่าสุดจากการหลงซื้อเสื้อมีคำภาษาอังกฤษไม่รู้ความหมาย ใส่ไปประชุมผู้ปกครองโดนจับจ้องและอับอาย  

 

                    คุณแม่ชาวจีนที่ได้รับการเปิดเผยนามสกุล เหมา จากเมืองชิงเต่า มณฑลซานตง ทางตะวันออก เปิดเผยกับหนังสือพิมพ์ เพนนินซูลา เมโทรโพลิส ว่าครอบครัวของเธอได้รับความกระทบกระเทือนทางจิตใจแสนสาหัสและอับอายขายหน้า 

 

เสื้อมีคำว่า"DIE"ทำหดหู่หญิงจีนเรียกค่าชดเชย

                   หลังจากที่เธอสวมเสื้อมีคำว่า DIE ( ตาย )ไปร่วมประชุมครู-ผู้ปกครอง ที่โรงเรียนของลูก เมื่อวันอังคารที่แล้ว ซึ่งตอนแรกเธอก็ไม่เข้าใจว่าเหตุใดพ่อแม่เด็กคนอื่นจึงพากันจ้องไปที่เธอ แต่จากนั้นไม่นานก็รู้สาเหตุเมื่อครูอธิบายความหมายของคำนี้ 
                    นางเหมา อ้างว่า เหตุการณ์นี้ทำให้ครอบครัวรู้สึกแย่มาก และลูกก็ร้องไห้เสียใจหลายครั้ง เธอกลับไปที่ห้างสรรพสินค้าที่ซื้อเสื้อมาและขอค่าชดเชย ตอนแรก ห้างพยายามโน้มน้าวทำให้เชื่อว่า คำนี้มีหลายความหมาย แต่เธอยืนยันว่า มีความหมายเดียวเท่านั้น ที่สุด ทางห้างจึงยินยอมให้เธอคืนเสื้อพร้อมค่าชดเชย 400 หยวน (ราว 2,000 บาท ) แต่เธอไม่รับ เพราะคิดว่าไม่เพียงพอสำหรับชดเชยความรู้สึกหม่นหมองที่ครอบครัวต้องเผชิญ เวลานี้ เรื่องของเธออยู่ระหว่างการพิจารณาของหน่วยงานที่เกี่ยวข้องแล้ว  
                    ไม่ว่าผลตัดสินจะออกมาอย่างไร แต่เสื้อที่มีคำว่า ตาย ของนางเหมา เป็นกรณีล่าสุดของผู้บริโภคจีนที่ตกเป็นเหยื่อกระแสแฟชั่นที่สร้างความอับอายแก่ผู้ซื้อหลายครั้งหลายหน ผู้ค้าพยายามทำเสื้อพิมพ์ถ้อยคำหรือวลีดึงความสนใจลูกค้า แต่จำนวนมากผิดไวยากรณ์ หรือสะกดผิด และมีหลายครั้งที่พบเห็นนักช็อปถ่ายรูปตัวเองสวมเสื้อที่พวกเขาไม่มีวันจะสวมใส่แน่หากรู้ความหมายที่ถูกต้อง ปรากฏการณ์นี้มักเรียกกันว่า ชิงลิช “Chinglish”. 
                    ทนายความคนหนึ่งกล่าวกับเพนนินซูลา เมโทรโพลิส เดลีย์ ว่าผู้ค้ามีหน้าที่ต้องระมัดระวังเรื่องสินค้าที่นำมาขาย เพราะลูกค้าบางไม่รู้ภาษาอังกฤษ 

เสื้อมีคำว่า"DIE"ทำหดหู่หญิงจีนเรียกค่าชดเชย

เสื้อมีคำว่า"DIE"ทำหดหู่หญิงจีนเรียกค่าชดเชย

 

 

logoline

ข่าวที่น่าสนใจ