คมชัดลึก Komchadluek.com

วันจันทร์ที่ 27 กันยายน พ.ศ. 2547

Nation Group GO
ค้นหาข่าวย้อนหลัง

พบภาษาชอง คนท้องถิ่นจันท์ อายุกว่าพันปีแนะ วธ. อนุรักษ์

นักภาษาศาสตร์ ม.มหิดล เผยภาษา "ชอง" ของชาวจันท์ และ "ญัฮกุร" ของชาวชัยภูมิอายุกว่า 1,000 ปีใกล้สูญหาย เหลือคนสืบทอดไม่ถึง 500 คน รวมทั้งอีก 12 กลุ่มภาษาถิ่นดั้งเดิมของไทยที่ใกล้สูญหาย เหตุการศึกษาบังคับท้องถิ่นใช้ภาษาราชการและคนอายที่จะพูด กระตุ้นกระทรวงวัฒนธรรม กระทรวงศึกษาธิการช่วยอนุรักษ์ ขณะที่ภาษาถิ่นทั่วโลกสูญหายวันละภาษา เหตุถูกภาษาสากลกลืน

เรื่องราวภาษาท้องถิ่นอายุกว่า 1,000 ปีใกล้สูญ ได้รับการเปิดเผยในการประชุมเชิงปฏิบัติการเรื่อง "ยุทธศาสตร์การปฏิบัติงานวัฒนธรรมร่วมกับชุมชน" ของสถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเพื่อพัฒนาชนบท มหาวิทยาลัยมหิดล ร่วมกับกระทรวงวัฒนธรรม ที่โรงแรม เดอะ รอยัลเจมส์ลอดจ์ 2000 ต.ศาลายา อ.พุทธมณฑล จ.นครปฐม เมื่อเร็วๆนี้

โดย ศ.ดร.สุวิไล เปรมศรีรัตน์ ผู้อำนวยการสถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเพื่อพัฒนาชนบท มหาวิทยาลัยมหิดล เปิดเผยว่า นับตั้งแต่เปิดกว้างทางเสรีที่ไร้พรมแดน ทั้งเศรษฐกิจสมัยใหม่และวัฒนธรรมจากประเทศมหาอำนาจที่ควบคุมสื่อไว้ทุกด้าน ได้แพร่กระจายเข้าถึงทุกครัวเรือนในประเทศไทย แม้ในเขตห่างไกล โดยผ่านทางสื่อวิทยุและโทรทัศน์ ทำให้ภาษาแม่หรือภาษาถิ่นดั้งเดิมเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว

โดยเฉพาะภาษาของชนกลุ่มน้อยที่ตั้งถิ่นฐานในเขตประเทศไทยมาเป็นเวลานับพันปี เช่น ภาษาชอง ภาคตะวันออกของชาวจันทบุรี ระยอง และฉะเชิงเทราบางส่วน ถือว่าเก่าที่สุดในตระกูลของภาษามอญ-เขมร ในแถบเอเชียอาคเนย์มีอายุยืนยาวมากว่า 1,000 ปี

ส่วนภาษาญัฮกุร ภาษาของชาวบ้านดั้งเดิมบริเวณทุ่งดอกกระเจียว จ.ชัยภูมิ และ จ.เพชรบูรณ์นั้นมีอายุกว่า 1,000 ปี ก็ใกล้ที่จะหายสาบสูญไปเช่นกัน ซึ่งนักภาษาศาสตร์เชื่อว่าสืบเชื้อสายมอญโบราณในสมัยทวาราวดี และอีกไม่ต่ำกว่า 12 ภาษา อาทิ กะซอง ซัมเร ชะโอจ โซ่ มอเก็น ละว้า เกนซิว ฯลฯ อยู่ในภาวะถดถอยมากและอยู่ในสภาวะพร้อมจะสาบสูญเช่นกัน เพราะที่ผ่านมาผู้มีอำนาจในบ้านเมืองไม่ค่อยได้รับรู้ มักมองวัฒนธรรมภาษาถิ่นเป็นเรื่องไกลตัว

?ที่ผ่านมาระบบการศึกษาของเราปิด ไม่ค่อยให้เกียรติภาษาพื้นบ้าน พยายามให้เด็กพูดภาษาราชการทุกเช้าค่ำ ทำให้ภาษาชองไม่ได้สื่อสารในครอบครัว หรือเวลามีงานบุญในท้องถิ่นไม่ได้นำมาพูด คนเฒ่าคนแก่เสียดายที่ภาษาชองจะตายไป ปัจจุบันมีชาวชองอาศัยถิ่นฐานเดิม ต.คลองพูล กิ่ง อ.เขาคิชฌกูฏ จ.จันทบุรี ประมาณ 6,000 คน แต่ที่พูดได้มีเพียงประมาณ 500 คน โดยส่วนใหญ่เป็นคนสูงอายุ ที่มีอายุ 50 ปีขึ้นไป ส่วนวัยรุ่นเกิดความอายที่จะพูด" ศ.ดร.สุวิไล กล่าว

ขณะนี้มหาวิทยาลัยมหิดลพยายามจะฟื้นฟูโดยให้ชาวบ้านมีส่วนร่วมในการบันทึกเสียง และถอดภาษาพูดเป็นภาษาเขียน ให้โรงเรียนบ้านคลองพูลสอนภาษาชองให้กับลูกหลานชอง แทรกเป็นหลักสูตรท้องถิ่น ป.3-ป.5 ส่วนภาษาญัฮกุร ใน จ.ชัยภูมินั้น กำลังดำเนินการฟื้นฟู ดังนั้น ถ้าเป็นไปได้ อยากให้กระทรวงศึกษาธิการหันมาสนใจระบบการเรียนการสอนภาษาถิ่นให้มาก ขณะเดียวกันกระทรวงวัฒนธรรมต้องเข้ามามีส่วนร่วม ถ้าไม่ต้องการให้ภาษาเก่าแก่ของเอเชียอาคเนย์สูญไป

ทั้งนี้ประเทศไทยมีความหลากหลายของชาติพันธุ์ภาษาถิ่นมากที่สุดแห่งหนึ่งของโลก จากงานวิจัย "แผนที่ภาษาของกลุ่มชาติพันธุ์ต่างๆ ในประเทศไทย" พบว่า ประชากรในประเทศไทยกว่า 60 ล้านคน มีภาษาพูดต่างๆ กันถึงกว่า 60 กลุ่ม และยังพบว่าพูดภาษาไทยกลางมากที่สุดคือ ร้อยละ 39 รองลงไปคือภาษาลาวอีสาน ร้อยละ 28 ภาษาคำเมืองร้อยละ 10 ภาษาปักษ์ใต้ ร้อยละ 9 ภาษาเขมรถิ่นไทย ร้อยละ 3 ภาษาไทย-โคราช ผู้ไทย กูย (ส่วย) ญ้อ ไทยเลย ลาวหล่ม กะเหรี่ยง ร้อยละ 1 และภาษาอื่นๆ ไม่ถึงร้อยละ 1 ต่อภาษา เป็นต้น

สำหรับสภาวะปัญหาของการสูญเสียความหลากหลายของวัฒนธรรมภาษาและชาติพันธุ์อยู่ในสภาวะรุนแรงและรวดเร็วมากในสภาพสังคมปัจจุบัน นักภาษาศาสตร์ชาวอเมริกัน ไมเคิล เคราส์ ประมาณการไว้ว่าในจำนวนภาษา 6,000 กลุ่มในโลกเป็นอย่างน้อย มีเพียง 10 %ที่อยู่ในภาวะปลอดภัย ส่วนมากเป็นภาษาใหญ่ เช่น อังกฤษ ฝรั่งเศส จีน ญี่ปุ่น ภาษาราชการหรือภาษาประจำชาติ แต่อีก 90% เป็นภาษาเล็กภาษาน้อยซึ่งถือว่าเป็นมรดกทางมนุษยชาติล้วนอยู่ในภาวะวิกฤติ

นั่นเท่ากับว่าภาษาถิ่นดั้งเดิมของทั่วโลกสูญหายไปวันละภาษา ซึ่งบางที่อาจหายไปในศตวรรษนี้เป็นได้ ทั้งนี้ภาษาแม่หรือภาษาถิ่นเดิมส่วนใหญ่เป็นภาษาพูด ไม่มีภาษาเขียน สำหรับภาษาไทยนั้นแม้ไม่ใช่ภาษายอดฮิตที่นานาประเทศให้ความสนใจนำไปใช้สื่อสาร แต่เชื่อได้ว่าภาษาไทยไม่มีวันตาย เพราะภาษาไทยมีภาษาเขียนเป็นของตนเอง

ปัจจุบันตัวต้น หรือพยัญชนะต้นภาษาชองเมื่อถอดเป็นภาษาไทย มีดังนี้ ก-กู้บ-กบ, ค-ค้อน-หนู, ง-งั่ว-วัว, จ-เจ็ด-กวาง, ช-ซอ-สุนัข, ซ-ซึ-งู ,ญ-ญ้าม-สาม, ด-ดูง-มะพร้าว, ต-ตุง-ไข, บ-บูย-หลังคา, ป-ปาว-ควาย, พ-โพ่น-กลอง, ฟ-ฟูง-นก, ม-มัว-ปลา, ย-ยาง-เตา, ร-ร่อง-ตะขาบ, ว-วา-ลิง และ ฮ-ฮาย-หญ้า และตัวซะก็อด หรือตัวสะกด อาทิ ก-ง-จ-ญ-ด-น-บ-ม-ย-ว-ฮ

ยกตัวอย่างภาษาชองเปรียบเทียบกับภาษาไทย เช่น ฮ็อปปล็อง แปลว่า กินข้าว เจวนิ้ แปลว่า ไปไหน อูน แปลว่า พ่อ และ เมอ แปลว่า แม่ เป็นต้น ซึ่งการพูดของภาษาชอง แต่ละแห่งอาจจะไม่ตรงกันมากนัก อาจจะเพี้ยนกันไปบ้างแต่เจ้าของภาษาชองจะฟังกันได้ เพราะแต่ละท้องถิ่นมีบรรยากาศและสถานที่ไม่เหมือนกัน การออกเสียงจึงแตกต่างกัน




พระเครื่อง คม ชัด ลึก

ก๊วน กวน ข่าว
ดูดวง
ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว
ฮอตไลน์ สายรัก
คุยกับชัยวัฒน์
รักสุขภาพ
ชุมชนไทยในต่างแดน
ย้อนหลังข่าวเด่น
จดหมายถึง บก.
ร้องทุกข์
เปิดซองส่องไทย
นักข่าวชาวบ้าน ห้องสนทนา
เวบบอร์ด ทักทายบันเทิง
คุยเฟื่องเรื่องกีฬา


fujitsuVisit Libertasamsung
nationgroupสงวนลิขสิทธิ์ ตาม พ.ร.บ.ลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537
บริษัท เนชั่นมัลติมีเดีย กรุ๊ป จำกัด (มหาชน) พ.ศ. 2543