คราวที่แล้วเราคุยเรื่องคดีราเกซ สักเสนา ซึ่งดูท่าทางเขาจะต้องกลับเมืองไทยเรื่องคดียักยอกทรัพย์ธนาคารบีบีซี กว่า 2,000 ล้านบาท จากข่าวนี้เราได้คำหนึ่งซึ่งน่าจดจำไว้เพราะคุณจะเห็นทุกครั้งที่รัฐบาลไทยพยายามดึงคนที่หนีประเทศให้กลับมาขึ้นศาลหรือจำคุก…รวมถึงอดีตนายกรัฐมนตรีของเรา
คำนั้นคือ extradite (ออกเสียงว่า เอก-ส-ทระ-ได-ท) เป็นคำกริยา ความหมายคือ การที่รัฐของประเทศอื่นช่วยส่งคนที่หนีคดีกลับมาประเทศ เช่น The government has tried to extradite Rakesh for 13 years. (รัฐบาลพยายามขอให้ส่งตัวราเกซกลับประเทศเพื่อขึ้นศาลเป็นเวลา 13 ปี)
The government has yet to extradite former prime minister Thaksin. (รัฐบาลยังไม่สามารถเอาตัวทักษิณอดีตนายกรัฐมนตรีให้กลับมาเพื่อจำคุก)
จากคำนี้เราได้คำนาม extradition (เอก-ส-ทระ-ดิช-ชัน) หมายถึง การขอให้คนกลับประเทศเพื่อขึ้นศาล เวลาประเทศไทยพยายามเอานักโทษหรือผู้ต้องหากลับ เขาจะ seek an extradition หรือ lodge an extradition ซึ่งหมายถึง extradite ครับ เช่น
The government has sought Rakesh’s extradition for 13 years. (ความหมายเดิม)
ถ้า 2 ประเทศทำสนธิสัญญาระหว่างประเทศทางด้านข้อนี้เราก็เรียกว่า extradition treaty ครับ ซึ่งเป็นประเทศที่อดีตนายกรัฐมนตรีของเราพยายามหลีกเลี่ยงปัจจุบันนี้
พบกันคราวหน้า อย่าลืมว่าภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวครับ